主人公からディズニー映画を特定できない?にわかファン!
ほとんどの人がつまずく:職場環境からいくつの職業を見つけられますか?
これらのSteamバイラルヒットをすべて挙げられるのは真のモダンゲーマーだけ
ほとんどの人が#6で失敗する!
90%の観光客が犯すこれらの旅行の間違い
— あなたもですか?
99%の車のオーナーは、Googleなしではこれらの自動車修理ツールをすべて識別できません– あなたはそれを打ち負かすことができますか?
The provided JSON is already in Japanese. I will provide the direct translation for future reference:
[“スポーツ用品だけでチームスポーツの名前を当てられるのは真のスポーツファンだけ”]
信じられないかもしれませんが、この生産性ソフトウェアの課題を完璧にこなせるベテランワーカーは10人に1人だけです!
A strict requirement:
[Structural Requirements]
Input is a JSON array; output must be a JSON array.
The length of the output array must be exactly the same as the input.
The order of the output array must be exactly the same as the input.
[Translation Requirements]
Each string must be fully translated, including symbols, and content both outside and inside quotes.
Translate as much content as possible.
Proper nouns (place names, personal names, institutional names, etc.) that cannot be naturally translated should be kept in the original language, without deletion or空白.
Do not translate only the content within the quotes.
[Anti-loss mechanism]
Before generating the final output, please internally record the total length N of the input array.
When translating, strictly process each item from index 1 to N to ensure that each item is translated.
Do not output incomplete JSON; do not output partial arrays.
Please strictly follow the above requirements and only output the final JSON result.
80年代の真の子供だけがこの映画のスクリーンショットクイズで満点を出せる
年金生活者の旅行は安いと思っていませんか?95%のシニアがレンタカーテストに落ちる
ベテランの植物の親だけが、これらの古典的な観葉植物をすべて識別できます